|
|
lxr0913 56 days ago
ActivityRank: 30
那个人总是大胆地教授有关工作与学习的伟大品德。
|
|
|
Varro 56 days ago
ActivityRank: 136
magnam virtutem 如果理解成,高超的技能,会怎样。 ille docere audet 如果理解成,他毫不保留地传授,会怎样。 一起探讨。 |
|
|
lxr0913 55 days ago
ActivityRank: 30
没有上下文,不好判断 LZ这句话很明显是初级教材上的例句,应该不会取延伸性很强的意思 |
|
|
Hadrianus 55 days ago
ActivityRank: 4
这种情况都会存在,慢慢积累就可以。 audeo意义就很多,intend or prepare or dare; docere,教授 or show studium意义也很多,这里由于labor,可以理解为study。 |
|
|
snakeqx 55 days ago
ActivityRank: 32
小弟还是新手,请大家多多指教! Lxr兄的翻译让我顿开毛瑟。0oO Varro兄的拉丁语水平真的很高啊!!小弟佩服啊!:P 谢谢Hadrianus的鼓励!:)我会慢慢努力的 同时,小弟做了个实验: Ille magnam virtutem laboris et studii docere saepe audet 我真的不太适应,而: Ille audet docere virtutem magnam laboris et sudii 我看起来就比较顺。。。。 看来我的学习方法真的有问题,小弟在此请教各位如何培养拉丁语的语感。 |
|
|
Varro 55 days ago
ActivityRank: 136
拉丁文的正常语序是主语宾语谓语,其他可以看成是修辞。
|
Powered by
Copyright

ActivityRank: 32
为什么我每个词都知道意思,格位也都明白,就是不知道这句话想表达什么呢。。。。。。。